PASARSE DE LISTO/A en español / FAIRE LE MALIN/LA MALIGNE ,
en appui sur 2 exemples concrets 😉
Vidéo, script et sous-titres
SCRIPT
Pasarse de listo/ pasarse de lista:
esa expresión se refiere a una persona que quiere hacerse el interesante ,una persona que quiere darse importancia , que quiere chulearse, que quiere fanfarronear.
Por ejemplo, podemos imaginar a un chico que llega o a una chica, que llega al centro comercial con su bonito coche rojo llamativo, un coche de carrera por supuesto ; y llega con la música a tope, con sus súper gafas negras enormes, para que todo el mundo lo vea, pues podemos decir, viendo a ese chico:
« ¡mira como se pasa de listo ese chico! »
También podemos pensar en una chica que llega a una fiesta, muy orgullosa, de enseñar sus nuevas compras: el nuevo bolso, las nuevas gafas, nuevos pendientes y nuevo collar, y sobre todo el último el último móvil , ¿vale?
Podemos decir de esa chica:
« ¡mira cómo esa chica se pasa de lista! »
MÉMO VOCA
Pasarse de listo/ pasarse de lista / le malin faire la maline ( // hacerse el interesante ,una persona que quiere darse importancia , que quiere chulearse, que quiere fanfarronear)