Un beau matin d’hiver…
Le paysage est couvert de neige,
et brille sous la lumière du soleil.
De quoi donner du baume au coeur et motiver les troupes,
Place à la joie et à la bonne humeur!
La joie et le bien-être se font sentir,
les oiseaux se posent même sur les bras de la Bête,
surprise par ce contact amical de la part des oiseaux en premier,
puis acceptant finalement ce nouveau rapprochement,
qui ne se limitera pas qu’aux oiseaux… 😉
SCRIPT
Algo nuevo Inés Moraleda, Jordi Brau, Miguel Ángel Jenner, Marta Martorrell, Antonio Gómez de Vicente y Coros Mis canciones favoritas: La Bella y la Bestia 1991
LETRA /Paroles de la chanson BELLA
Hay algo en él, que no es igual, / il y a quelque chose chez lui de changé
pues era un bruto desgarbado y un patán / et bien c’était un sauvage débraillé et un malotru
y ahora es un sol no sé por qué/ et maintenant il rayonne je ne sais pas pourquoi
no descubrí todo lo bueno que hay en él/ je n’ai pas découvert tout le bon qu’il y’a un lui
BESTIA Me mira a mí, no hay nadie más/ c’est moi qu’elle regarde, il n’y a personne d’autre
y me ha rozado la pezuña sin temblar/ et elle a frôlé ma patte sans trembler
no puede ser ,mira hacia allí / impossible, elle regarde par ici
y juraría que la he visto sonreír / et je jurerais l’avoir vue sourire
BELLA es una magia extraña / c’est une magie étrange
yo jamás pensé que iba a ocurrir / moi je n’ai jamais pensé que ça arriverait
no es el que yo soñaba / il n’est pas celui dont je rêvais
pero hay algo nuevo en él que bien quiero descubrir / mais il y a quelque chose de nouveau chez lui que je veux bien découvrir
LUZ ¿qué pasa allí? / que se passe-t-il ici?
Señora POTZ los dos por fin / les deux enfin
RELOJ un par feliz / un couple heureux
Señora POTZ qué si x2 / mais oui mais oui
LUZ va a comenzar la primavera en el jardin / le printemps va commencer dans le jardin
Señora POTZ diría yo que… / moi je dirais que celui qui …
LUZ al guardar y hay que insistir / affaire à suivre et il faut insister
porque el milagro que esperamos va a ocurrir/ parce que le miracle que nous espérons va se produire
RELOJ ¡Claro!/bien sûr! porque el milagro que esperamos va a ocurrir/ parce que le miracle que nous espérons va se produire
Zipito ¿cuál?
Señora POTZ porque el milagro que esperamos va a ocurrir/ parce que le miracle que nous espérons va se produire
Zipito¿qué es lo que pasa mamá? / qu’est-ce qui se passe Maman?
Señora POTZ te lo diré cuando seas mayor/ je te le dirai quand tu seras plus grand.
CONJUGAISON Bien s’entendre avec quelqu’un / llevarse bien con alguien.
Je m’entends bien avec la bête. | Me llevo bien con la bestia. |
Tu t’entends bien avec Belle. | Te llevas bien con Bella. |
Belle s’entend bien avec la bête. | Bella se lleva bien con la bestia. |
Nous nous entendons bien , la bête et moi. D’un | Nos llevamos bien , la bestia y yo. |
Vous vous entendez bien, Belle et la bête. | Os lleváis bien, Bella y la bestia. |
La belle et la bête s’entendent bien. | La bella y la bestia se llevan bien. |